訪問主要內容
非洲動態 / 能源需求

乍得:能源供應緊張波及媒體

非洲 – 乍得是一個位於非洲中部的內陸國,中文也有譯作查德。由於能源供應緊張,恩賈梅納當局出台了一項打擊倒賣汽油的決定。但鑒於禁止購買罐裝的燃油,乍得首都的部分私營電台不得不暫停廣播。

RFI Image Archive / Tchad : la crise de l'approvisionnement énergétique frappe les médias. Ici, vue aérienne de Ndjamena. (illustration)
非洲動態 / 乍得:能源供應緊張波及媒體。
RFI Image Archive / Tchad : la crise de l'approvisionnement énergétique frappe les médias. Ici, vue aérienne de Ndjamena. (illustration) 非洲動態 / 乍得:能源供應緊張波及媒體。 © David Baché/RFI
廣告

 

據本台法廣(RFI)法文網2023年05月21日星期天的最新報道,自本月初起,乍得首都恩賈梅納的部分私營電台被迫暫停播音,因為政府做出了一項決定,禁止購買罐裝的燃油。

RFI Carte Archive / Tchad : Djarmaya
RFI Carte Archive / Tchad : Djarmaya © RFI Carte

本台法廣(RFI)通訊員奧利維耶(Olivier Monodji)發自恩賈梅納(Ndjamena)的消息說,當局的這一決定旨在打擊倒賣汽油的投機。這一措施的執行將持續到五月底,這也是維護賈爾馬亞(Djarmaya)煉油廠所需的時間。然而,由於缺乏能源,一些調頻(FM)電台被迫暫停廣播。

--聽友們對電台停播表達悲哀-

本台法廣(RFI)報道說,已有25年悠久歷史的調頻電台Dja FM現已停播四天。作為當地的第一個私營電台,這對聽眾們而言,無法收聽節目確實是一個悲劇。這家電台聽友們為此各抒己見。有人形容說,電台不運行,如同他是在死亡區的一個國度里。

RFI Image Archive / Tchad: deux radios privées n’émettent plus, faute d’énergie. Ici, l'avenue Charles de Gaulle à N'Djamena concentre de nombreux sièges d'entreprises et de commerces tchadiens. (illustration)
RFI Image Archive / Tchad: deux radios privées n’émettent plus, faute d’énergie. Ici, l'avenue Charles de Gaulle à N'Djamena concentre de nombreux sièges d'entreprises et de commerces tchadiens. (illustration) © David Baché / RFI Image

 

調頻電台Dja FM的協調人紮拉(Zara)對當前情形感到悲傷。她說,就算今天有柴油,只要缺油狀況得不到完全解決,禁止購買罐裝的燃油的決定沒有被解除,電台的節目播出就還將有可能會暫停。

--乍得私營電台聯盟發出呼籲-

另一家調頻電台Vision FM在周末時也曾遭遇到相同情形,歷時兩天之久。對政府而言,禁止銷售罐裝的燃油,能夠打擊倒賣者哄擡價格。

RFI Image / Afrique : Tchad en développement. Ici, vue aérienne de Ndjamena. (illustration)
RFI Image / Afrique : Tchad en développement. Ici, vue aérienne de Ndjamena. (illustration) © David Baché/RFI

本台法廣(RFI)通訊員在這一報道的最後一段中指出,乍得私營電台聯盟(Union des radios privées du Tchad)在本月初曾呼籲罷工,停播節目兩天,以促成解決私營電台的燃油供應問題,但至今仍未取得結果。

(翻譯和編輯:RFI 法廣電台 尼古拉

~. Fin .~

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。