訪問主要內容
RFI專欄/[法語世界]第61集

路易14首派使團赴華事出有因

法中關係 – 2024年01月27日星期六是法蘭西共和國與中華人民共和國發表建交聯合公報(1964)六十周年紀念日。就此,本台法廣(RFI)中文近日安排了一些特別節目。[法語世界]專欄(Chronique francophonie)在01月19日上周五的第60集節目中回顧了法蘭西太陽王(Roi-Soleil)路易14(Louis XIV, 1638-1715)於17世紀末派遣首批“國王的數學家”赴華為康熙皇帝(Kangxi 或 Cang-Hi,1654-1722)效力的往事。法蘭西國王的這一決定是應佛蘭德(Flandre)傳教士南懷仁神父(Ferdinand Verbiest,1623-1688)之請在1684年下半年時做出的。所以說,2024年也是路易14(Louis XIV)決定啟動法中官方交往340周年。本次特派節目圍繞法蘭西國王首次派遣使團赴華的起因展開。

RFI Image Archive / Relation France - Chine: le 15 septembre 1684, Louis XIV reçoit à Versailles le Père Philippe Couplet mandaté par le Père Ferdinand Verbiest. La décision de l'envoi des Mathématiciens du Roi en Chine fut prise dans les derniers mois de 1684 par le Roi-Soleil. Ici, de nombreuses visites et expositions virtuelles vous attendent sur le site du château de Versailles. (illustration)
Chronique francophonie / [法語世界]第61集:路易14在1684年決定派遣第一批使者赴華事出有因。
RFI Image Archive / Relation France - Chine: le 15 septembre 1684, Louis XIV reçoit à Versailles le Père Philippe Couplet mandaté par le Père Ferdinand Verbiest. La décision de l'envoi des Mathématiciens du Roi en Chine fut prise dans les derniers mois de 1684 par le Roi-Soleil. Ici, de nombreuses visites et expositions virtuelles vous attendent sur le site du château de Versailles. (illustration) Chronique francophonie / [法語世界]第61集:路易14在1684年決定派遣第一批使者赴華事出有因。 © chateauversailles / RFI Image Archive
廣告

法蘭西太陽王路易14當年派出的首批6名赴華使者都是天主教耶穌會的傳教士。他們還都是精通天文和地理的法蘭西科學院院士,擁有“國王的數學家”美譽。

-- 法蘭西國王在1684年決定派使團赴華 -

本台RFI文字資料室(Service Documentation)推薦使用的法文文檔說,贏得法荷戰爭(1672-1678)勝利的法蘭西國王路易14於17世紀末在歐洲政治舞台上的地位如日中天,是一位無可爭辯的和不可逾越的政治強人。但與其它歐洲國家相比較,法蘭西在亞洲的影響力甚微。當時,澳門(Macao)已處於葡萄牙的管治下。荷蘭統治着馬六甲(Malacca)。而英國人的貿易已遍布印度洋上的各個地區。法蘭西尋求在遠東增強其影響力。

RFI Image / France Culture : le roi - soleil Louis XIV a décidé en 1684 d'envoyer la 1ère mission française en Chine. Ici, une présentation du Roi soleil. (illustration) 
[法語世界]第61集 / 路易14為何在1684年決定派遣使者赴華。(存檔圖片)
RFI Image / France Culture : le roi - soleil Louis XIV a décidé en 1684 d'envoyer la 1ère mission française en Chine. Ici, une présentation du Roi soleil. (illustration) [法語世界]第61集 / 路易14為何在1684年決定派遣使者赴華。(存檔圖片) Annie Gasnier/ RFI

 

1684年09月15日,路易14國王在凡爾賽宮接見了耶穌會傳教士柏應理神父(Philippe Couplet,1623-1693)。柏應理神父(Philippe Couplet)受在康熙皇帝欽天監(Bureau d'astonomie)任職的南懷仁神父(Ferdinand Verbiest,1623-1688)之託,請求法蘭西太陽王派遣傳教士前往中國延續其在清廷里的工作。

 

-- 開啟歐中交往的西方傳教士一脈相承 -

法文資料說,精通數學和天文的佛蘭德傳教士(Flandre)南懷仁(Ferdinand Verbiest)當時已經開始衰老。他於1658年隨同意大利傳教士衛匡國(Martino Martini,1614-1661)抵達澳門,曾一度在陝西西安(Sian或Xi'an)傳教。他於1660年應清朝首任欽天監監正、德國傳教士湯若望神父(Johann Adam Schall von Bell,1591-1666)邀請前往北京協助改革曆法的工作。

存檔圖片 / 早期北京法國使團成立於1700年。 
RFI Image / la naissance officielle de la mission française de Pékin au 30 novembre 1700. Ici, les premiers missionnaires jésuites sont arrivés ici. Quelques cloches envoyées depuis l’Europe ont survécu à la révolution culturelle. (illustration)
存檔圖片 / 早期北京法國使團成立於1700年。 RFI Image / la naissance officielle de la mission française de Pékin au 30 novembre 1700. Ici, les premiers missionnaires jésuites sont arrivés ici. Quelques cloches envoyées depuis l’Europe ont survécu à la révolution culturelle. (illustration) RFI/Stéphane Lagarde

 

於1618年隨同法國傳教士金尼閣(Nicolas Trigault,1577-1628)赴遠東傳教的湯若望神父(Johann Adam Schall von Bell)明朝時就已加入欽天監(Bureau d'astronomie), 協助中國早期著名的天主教徒教保羅·徐光啟(Paul XU Guangqi)。湯若望(Johann Adam Schall von Bell)在清朝立國後,成為順治皇帝的欽天監監正。而南懷仁神父(Ferdinand Verbiest)則在湯若望神父(Johann Adam Schall von Bell)於1666年在北京病故後,成為康熙皇帝的欽天監監正。他於1688年在北京去世。在他們之前,法國傳教士金尼閣(Nicolas Trigault)和意大利傳教士衛匡國(Martino Martini)分別於明末清初在浙江杭州辭世。

-- 路易14於1684年首次在巴黎會晤華人 -

本台[法語世界]欄目(Chronique francophonie)在此前的節目里曾介紹說,清朝時期的福建天主教徒黃嘉略(Arcade Huang,1679—1716)是歷史記載中第一位在巴黎定居的華人。但他並非法國官方紀錄里首位到訪巴黎的華人。

 

RFI Culture / En septembre 1684, Louis XIV reçut fastueusement à Versailles un jésuite flamand, le père Philippe Couplet, accompagné d’un jeune Chinois converti au christianisme, nommé Michel Shen Fo-tsung. Ici, The immersive show 'A Kings Tour' recreates festivities at the Versailles Palace during Louis XIV's time. (illustration)
RFI Culture / En septembre 1684, Louis XIV reçut fastueusement à Versailles un jésuite flamand, le père Philippe Couplet, accompagné d’un jeune Chinois converti au christianisme, nommé Michel Shen Fo-tsung. Ici, The immersive show 'A Kings Tour' recreates festivities at the Versailles Palace during Louis XIV's time. (illustration) RFI / Arnab Béranger

 

 

法文資料顯示,於1658年11月和南懷仁神父(Ferdinand Verbiest)等傳教士一起在葡萄牙里斯本(Lisbonne)登船赴遠東的柏應理神父(Philippe Couplet),在1681年返回歐洲時,隨行者中有一位懂得拉丁文的江蘇南京基督徒Michel SIN。查閱相關法文資料,法蘭西官方記錄說,路易14國王在1684年首次接見了一名華人。他是隨同柏應理神父(Philippe Couplet)來到歐洲的中國天主教徒米歇爾·沈福宗(Michel SHEN)。

-- 南京天主教徒沈福宗在歐洲逗留10年 -

米歇爾·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)在啟程赴歐時,攜帶了許多中國古籍。他在歐洲旅行期間,先後分別獲得法蘭西國王路易14和梵蒂岡第240任教宗意諾增爵十一世(Innocent XI,1611–1689)的接見。他的贈品是中國書籍。在與路易14見面時,米歇爾·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)展示了中國書法和中國人在餐桌上使用筷子的技巧。有資料說,他對法蘭西國王決定派遣由洪若翰神父(Jean de Fontaney,1643 - 1710)牽頭的國王數學家使團赴華有推波助瀾之功。

RFI Image / Le cap de Bonne-Espérance.
RFI Image / Le cap de Bonne-Espérance. Studio Graphique FMM

米歇爾·沈福宗(Michel Shen Fo-tsung)在中國的知名度不大。他於17世紀末在歐洲旅居了10年之久。1692年,他乘船返回中國的途中,可能是因感染痢疾(Dysenterie)而在非洲好望角(cap de Bonne-Espérance)附近的水域里不治身亡。

各位聽友和網友,以上是法國國際廣播電台RFI中文[法語世界]專欄(francophonie)的第61集:法中交往特別節目。

 

RFI中文/[法語世界]第61集:法王路易14為何決定遣使赴華
05:59

Chronique francophonie 26-01-2024 法語世界 061 Spécial - Il y avait une raison à la première mission de Louis XIV en Chine.

尼古拉

 

 

感謝本台法廣(RFI)文字資料室(Service Documentation)和技術人員Souringa的協助。謝謝您的忠實收聽。我們在下一集節目的時間段里再見。

( 翻譯和編輯:法廣 RFI 電台 尼古拉 

~. Fin .~

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。